Сравнительный обзор словарей для Palm OS '2003
Прекрасный повод показать, какие возможности скрыты в карманных компьютерах Palm, это словари - весьма полезные программы в хозяйстве современного человека. Даже если вы не занимаетесть переводами, то время от времени возникает необходимость понять какую-нибудь тонкость, например, в домашней аудио и видеоаппаратуре (а русского описания, естественно, для нее нет) или найти предохранитель противотуманных фар к любимому авто, где все надписи, а равно и инструкция, на языке Шиллера и Гете...

Как и у большинства пользователей, на моем Palm m125 стоял OEM SlovoEd cо словарной базой от Арсенал, не вызывающий в общем-то никаких эмоций, кроме удивления включенной в его состав ненормативной лексикой. Словарь как словарь, на уровне толстеньких сереньких томиков для перевода институтских тысяч...

Но, благодаря PalmQ Online, появилась возможность сравнить коммерческие продукты, за которые просят конкретные деньги и от которых ждешь гораздо большего!

Как, что и на чем тестировалось
Словарь на палме - это, чаще всего, программная оболочка управляющая словарными базами (например: словарная оболочка Slovoed и словарные базы MultiLex). При этом словарная база - понятие достаточно широкое. Это может быть толковый словарь, справочник и т.д. и т.п.. Правилом хорошего тона, на сегодняшний день является и наличие резидентного (pop-up) модуля, позволяющего вызвать словарь не выходя из текущей программы.

Поскольку количество программ достаточно большое, мне показалось, что наиболее удобной формой будет рейтинг, чтобы не было cравнения на уровне нравится-не нравится с туманными выводами.
Дабы избежать необъятных размеров обзора, который мало кто дочитает до конца, были сделаны следующие допущения:

  1. Пользователь - русскоязычный житель России;
  2. Необходимый продукт - словарь для перевода с русского на иноземный и наоборот;
  3. Знание этого иноземного - средненькое;
  4. Наличие кредитки - только у недоверчивых знакомых;
  5. Желание вникать в аппаратно-программные дебри - cтремиться к нулю;
  6. Отсутствие железа с Palm OS 5;
Кроме того, при разработке системы критериев, постоянно сравнивал с покупкой и использованием "бумажных" словарей и старался учесть компьютерную специфику.

Особое спасибо сотрудникам "Paragon Software" (SlovoEd), "TB Labs, LLC" (RoadLingua) и "PhysTechSoft" (Толмач) за предоставленные коммерческие продукты, а также замечания и идеи, толкающие меня к объективности. Также хотел бы выразить благодарность компаниям "ЭКТАКО" (Language Teacher) и "Beiks" (BDicty) за предоставленные словари.

Все словари тестировались с англо-русскими и русско-английскими словарными базами.

Происходило это все на m125 c PalmOS 4.0.1 и MultiMediaCard на 32МВ.

Тестировались следующие словари:

  1. Толмач v1.2- 170 рублей - English-Russian 15,000(308 Кб); Русско-Английский 15,000(224 Кб)
  2. BDicty v 4.95 - 19 U$ - English-Russian 20,000(502 Кб); Русско-Английский 22,000(487КВ)
  3. DicEngRus v 1.7 - FREE - English-Russian 46,000(2,373 Кб)
  4. KDIC v1.42 - 9 U$ sharewareбесплатно English-Russian SIBO 32,000(577КВ)
  5. Language Teacher v1.3- 24,95 U$ - 400,000 слов и выражений(1,156КВ)*.
  6. RoadLingua v1.5- 400 рублей - English-Russian 66,000(4,207 Кб); Русско-Английский 36,131(2,294 Кб)**
  7. SlovoEd v4.09 + MultiLex Extended - 750 руб. - English-Russian 50,197(2,322КВ); Русско-Английский 53,591(1,948КВ)
*Количественный состав базы вызывает ОГРОМНЫЕ сомнения, о чем можно прочитать в описании Language Teacher.

** На сегодняшний день доступна оболочка RoadLingua 1.7

Подробный состав продаваемых пакетов описан в разборе каждого словаря. Касательно KDIC, в принципе, абсолютно бесплатной словарной оболочки (отсутствие регистрации никак не влияет на ее работоспособность) и действительно бесплатной программы DicEngRus, очень мне было интересно сравнить их с коммерческими продуктами...

Результаты
Итак, для самых нетерпеливых:

WARNING!
Данный рейтинг не претендует на:

  1. абсолютную объективность
  2. раздел сфер влияния на рынке словарей
  3. что бы то ни было, кроме высказывания мнения реального пользователя о группе продуктов
Все словари тестировались именно в указанных конфигурациях, что могло повлиять на окончательный результат.

Тем не менее обзор позволяет:

  1. пользователю - за счет исключения того или иного неважного, с его точки зрения, критерия составить собственное мнение
  2. разработчику - понять что не устраивает пользователей
Вот что у меня получилось:
SlovoEdRoadLinguaBDictyKDICDicEngRusТолмачLanguage Teacher
Откровенность разработчика5550550
Возможность проверки перед покупкой5435544
Что русскому хорошо5403343
Удобство установки5553-10-1
Пользование оболочкой5341001
Пользование резидентом5433000
Лексическая ценность оболочки5543532
Лексическая ценность резидента5543001
Дополнительные возможности4523321
Нравится5331010
Раздражает1111011
Средний балл4,84,23,22,421,81


Система подсчета баллов
После эксплуатации в боевых условиях, долгих размышлений, вроде бы удалось подобрать систему критериев, которые дают картину близкую к объективной. О самих критериях подробнее ниже, система же очень простая. Существует десять положительных критериев и один отрицательный. По каждому можно набрать максимум пять баллов.
  1. Откровенность разработчика
  2. Возможность проверки перед покупкой
  3. Что русскому хорошо
  4. Удобство установки
  5. Пользование оболочкой
  6. Пользование резидентом
  7. Лексическая ценность оболочки
  8. Лексическая ценность резидента
  9. Дополнительные возможности
  10. Нравится
  11. Раздражает
Суммируются десять положительных критериев, вычитается отрицательный (Раздражает) и результат делится на десять. Таким образом, идеальный словарь получит 5 баллов.

Критерии
1. Откровенность разработчика
a) плюс 5 баллов - указание реального размера словарной базы;
В любом приличном "бумажном" словаре обязательно указывается сколько слов, или словарных статей он содержит. Согласитесь, есть разница 9,000 слов или 90,000? Причем, если в словарной статье содержится сорок слов, то не принято их включать в общий объем. Однако в продуктах для палма нормой это не стало...

2. Возможность проверки перед покупкой
a) плюс 5 баллов - полнофункциональная пробная версия с ограничением по времени;
б) минус 1 балл - за каждое дополнительное ограничение;
Даже тест-драйвы автомобилей дошли до нашей Родины. Выбирая "бумажный" словарь, Вы можете посмотреть его взяв в руки и целиком, а не через прилавок и только каждую десятую страницу.

3. Что русскому хорошо
a) плюс 3 балла - возможность купить через интернет, за рубли, оплата через сбербанк;
б) плюс 1 балл - возможность работы с любой русской кодировкой;
Пользователи мы не англоязычные, кодировочки у нас разные. Лично я пользуюсь WIN, но в свободной стране человек может пользоваться и КОИ, и ISO! Проблема разработчика продукта, особенно коммерческого.

в) плюс 1 балл - русский интерфейс оболочки;

4. Удобство установки на палм
a) плюс 5 баллов - возможность установки словарной базы на карту памяти;
Хороший словарь - толстый словарь, что отражается, увы, на занимаемых кило, а то и мегабайтах. Очень хотелось бы все это запихать на карточку. Естественно, любую программу можно установить через Palm Desktop. Однако, если в палме свободно 2MB, а пакет занимает 3MB, и невозможно разместить словарь на карте, то придется что-то удалять. Удобно? Не очень.

б) минус 1 балл - за каждую дополнительную программу необходимую для использования словаря;
Не хочется разбираться, какие библиотеки необходимы для работы словаря или без каких программ третьих производителей он не может полноценно работать. Опять таки, при удалении программы, попробуй вспомни какой вспомогательный софт был установлен.

5. Пользование оболочкой
Для чего скорее всего может использоваться оболочка? Видимо для перевода Английского, например, текста на Русский с листа. То есть будет скорее всего использоваться только Англо-Русский словарь, поэтому:
a) плюс 1 балл - наличие списка ранее искомых слов (search history);
Кто занимался переводами, тот знает, что иногда несколько раз приходится тупо искать одно и то же слово. Пусть это делает программа, компутер в конце концов!

б) плюс 1 балл - очистка поля ввода;
Переводя текст, видимо придется искать разные слова, поэтому гораздо удобнее очищать поле ввода нажатием иконки.

в) плюс 1 балл - возможность отредактировать статью или добавить свою;
По сути, аналог записи на полях в "бумажном" словаре. Даже в самом хорошем словаре может не оказаться того значения, которое нужно Вам и было подсказано приятелем.

г) плюс 1 балл - гиперссылки внутри одного словаря;
Под гиперссылками внутри одного словаря я понимаю следующее:
выделив одно Английское слово внутри перевода другого Английского слова и нажав иконку, я хочу увидеть перевод выделенного. Например, если я ищу перевод слова WERE и вижу "p.p. от TO BE", то я не хочу вводить BE, а просто воспользоваться гиперссылкой. Достаточно частая ситуация, например для неправильных глаголов.

Следующий критерий больше относится к изучению языка:
д) плюс 1 балл - гиперссылки в языковой паре;
Языковая пара - это, например, Русско-Английский и Англо-Русский словари.
Под гиперссылками в языковой паре я понимаю следующее:
выделив Английское слово внутри перевода Русского слова и нажав иконку, я хочу увидеть Русский перевод выделенного Английского слова. Это нужно если, например, я ищу перевод слова СМЕЖНЫЙ, получаю его - ADJACENT, но не знаю как оно произносится (обычно в Русско-Английских словарях транскрипции нет), то сами понимаете, гиперссылка самое то! Кроме того, подобная технология делает словарь интереснейшим средством изучения языка, позволяя превратить обучение в подобие игры.
Я не вижу программных препятствий к использованию этой технологии, достаточно, на мой непрофессиональный взгляд, каждое слово в переводе привязать с помощью индексирования к той или иной словарной базе, вызывая ее при необходимости. Поэтому отсутствие этой возможности, по крайней мере в языковых парах, скорее можно объяснить ленью программистов, чем иными причинами.

6. Пользование резидентом
В каком случае пользуются резидентом? Наиболее вероятно, что при переводе текста, который внутри палма. Здесь возможно две ситуации:
Программа позволяет копирование текста (например SmartDoc):
а) плюс 1 балл - способность резидента просто взять из текста выделенное слово;
Как раз случай чтения Английской книги через SmartDoc. Встретив незнакомое слово, я хочу выделить его, и вызвать резидент, а чтоб оно уже там. Без выполнения последовательности ВЫДЕЛИЛ-СКОПИРОВАЛ-ВЫЗВАЛ-ВСТАВИЛ.

Программа не позволяет копирование текста (например AvantGo), наиболее частая ситуация ситуация, когда и не хочется выходить из программы и слово в резиденте придется вводить в ручную:
б) плюс 1 балл - наличие списка ранее искомых слов и очистки поля ввода;

в) плюс 1 балл - либо перевод на большом экране либо прокрутка перевода хард кнопками;
Если Вы читаете эту статью, то примерно представляете размер экрана палма. Если резидент выскакивает примерно в треть экранчика, и перевод можно прокрутить ТОЛЬКО стилусом, то это уже начинает напрягать.

г) плюс 1 балл - гиперссылки внутри одного словаря;
д) плюс 1 балл - гиперссылки в языковой паре;
По тем же причинам, что и в оболочке.

7. Лексическая ценность оболочки
а) плюс 2 балла - подробности вариантов перевода;
это очень важно. Например вам нужно перевести выражение ТУПОЙ УГОЛ. Словарь выдает перевод слова ТУПОЙ - BLUNT, OBTUSE, DULL и т.д. Об угле из них которое?

б) плюс 1 балл - наличие транскрипции;
готовишь, например, ты речь для своего буржуазного начальства, а как слово произносится не знаешь...

в) плюс 1 балл - примеры устойчивых словосочетаний;
GIVE UP - ОТКАЗАТЬСЯ, должно показываться среди прочих значений при переводе слова GIVE, дабы избежать перевода - ОТДАТЬ ВВЕРХ.

г) плюс 1 балл - более сложные примеры с переводимым словом;
полезно, все-таки знать, что TO GIVE MOUTH это не ДАТЬ РОТ, а ПОДАТЬ ГОЛОС.

8. Лексическая ценность резидента
Столкнулся с тем, что резидентная часть может отличаться по возможностям от основной программы, естественно в худшую сторону, поэтому те же требования:
а) плюс 2 балла - подробности вариантов перевода;

б) плюс 1 балл - наличие транскрипции;

в) плюс 1 балл - примеры устойчивых словосочетаний;

г) плюс 1 балл - более сложные примеры с переводимым словом;

9. Дополнительные возможности
Привыкнув к словарной оболочке, активный пользователь может заинтересоваться:
а) плюс 1 балл - наличием других Иноземно-Русско-Иноземных словарных баз;

б) плюс 1 балл - словарными базами по своей специальности;

в) плюс 1 балл - толковыми словарями или справочниками;

г) плюс 1 балл - халявными словарными базами;

д) плюс 1 балл - возможностью создания своих словарей для любимой оболочки;

Другими словами, покупаешь ты вещь в себе или перспективу более широкого использования?

10. Нравится
Сколько разработчиков столько и подходов, и иногда очень нравится какое-то решение, но невозможно его включить в систему критериев из-за его уникальности или оригинальности.
Поэтому: плюс 1 балл за каждую понравившуюся возможность, не вошедшую в остальные критерии.

11. Раздражает
Софт без глюков - это фантастика. Идеальных программ (как и автомобилей) пока не существует.
Поэтому: плюс 1 балл за каждую засаду, которая действительно раздражала или вызывала недоумение.

Тестирование
Итак, по алфавиту:

Толмач v1.2 - 1,8 балла
Обзор словарей для КПК на Palm OS #1
Субъективное впечатление
Дедушка российских словарей. Низкий рейтинг объясняется откровенной старостью продукта. По информации на сайте, последнее обновление было аж в апреле 2000 года. В принципе, можно использовать как Англо-Русский (качество Русско-Английской базы гораздо ниже) словарик, но имея OEM SlovoED, единственным аргументом в пользу Толмача может стать меньший размер словарных баз, да и то для моделей без карт памяти (m100, m105 и им подобные). Вызывает недоумение столь жесткая привязка к русификатору (работает ТОЛЬКО с PaPiRus) и способ продажи (только CD). Общее ощущение такое - не отдельный продукт, а бонус при покупке PaPiRus CD.

Состав пакета PaPiRus CD - 170 руб.
На территории России словарь распространяется только в составе PaPiRus CD. На диске находятся:

  1. PaPiRus v2.15 - русификатор
  2. PaPiRus Palm Desktop v4.01 - cистема русификации Palm Desktop
  3. Толмач v1.2 - сам словарь
  4. CSpotRun - русская версия популярной читалки
  5. TextDoc - конвертер текстовых файлов в палмовский формат

1. Откровенность разработчика - 5 баллов
Начиная с сайта очень корректное и реальное описание.

2. Возможность проверки перед покупкой - 4 балла
Демо представляет из себя полнофункциональную версию без ограничения по времени, однако в составе обоих словарей только по 1,000 слов. 4 балла. Демо, кстати, работает с любым русификатором.

3. Что русскому хорошо - 4 балла
a) купить через сбербанк за рубли - 3 балла;
Такая возможность присутствует, реализована через интернет магазин ОЗОН.

б) работа с любой русской кодировкой - 0 баллов;
Только WIN.

в) Русский интерфейс - 1 балл;

4. Удобство установки на палм - 0 баллов
a) словарные базы на карту - 0 баллов.
Нет такой возможности.

б) требование дополнительных программ - минус 0 баллов;
Дело здесь вот в чем. C одной стороны, прямо таки навязывается русификатор. С другой, купив PaPiRus СD, конечно установка проблем не вызовет. Но мне ОЧЕНЬ не нравится столь жесткая привязка к русификатору. Поэтому я выскажу это в критерии РАЗДРАЖАЕТ.

5. Пользование оболочкой - 0 баллов
a) список поиска - 0 баллов;
б) очистка поля ввода - 0 баллов;
в) возможность отредактировать или добавить свою статью - 0 баллов.
г) гиперссылки внутри одного словаря - 0 баллов.
д) гиперссылки в языковой паре - 0 баллов.

6. Пользование резидентом - 0 баллов
В силу отсутствия оного.

7. Лексическая ценность оболочки - 3 балла
а) подробности вариантов перевода - 2 балла;
б) наличие транскрипции - 0 баллов;
в) примеры устойчивых словосочетаний - 1 балл;
г)более сложные примеры с переводимым словом - 0 баллов;

8. Лексическая ценность резидента - 0 баллов
Резидент отсутствует.

9. Дополнительные возможности - 2 балла
а) другие Иноземно-Русско-Иноземные словарные базы - 0 баллов;
б) специализированные словарные базы - 0 баллов;
в) толковые словари или справочники - 0 баллов;
г)бесплатные словарные базы - 1 балл;
В виду возможности создания своих словарей, видимо где-то они есть. Я не искал.

д)создание своих словарей - 1 балл;
Присутствует такая утилита на сайте.

10. Нравится - 1 балл
а) Очень нравится, что при переключении между словарями автоматически меняется раскладка клавиатуры.

11. Раздражает - 1 балл
а) Ну конечно же эта жесткая привязка к русификатору. Единственный словарь в обзоре с таким ограничением.

Итог - 1,8 балла
5+4+4+0+0+0+3+0+2+1-1=18 и делить на десять.



BDicty v4.95 - 3,2 балла
Обзор словарей для КПК на Palm OS #2
Субъективное впечатление
Приятная программа, с множеством интересных решений, отлично проработанным интерфейсом, но вызывающая чувство какой-то недоделанности. Тем не менее, может реально использоваться как Англо-Русско-Английский словарь. Не представляет интереса для интересующихся другими Иноземно - Русскими словарями, поскольку все завязано на англоязычного потребителя.

Состав пакета Russian Bundle - 19U$

  1. словарная база English to Russian - 20,000
  2. словарная база Russian to English - 22,000
  3. словарная оболочка BDicty commercial
  4. словарная база English to English Gold Lexicon - 35,000
  5. разговорник English-Russian Phrasebook

1. Откровенность разработчика - 5 баллов
Начиная с сайта очень корректное и реальное описание.

2. Возможность проверки перед покупкой - 3 балла
Демо не имеет ограничения по времени, однако в составе обоих словарей только каждое десятое слово и отсутствует возможность редактирования-добавления своих статей. 3 балла.

3. Что русскому хорошо - 0 баллов
a) купить через сбербанк за рубли - 0 баллов;
Только по валютной кредитке.

б) работа с любой русской кодировкой - 0 баллов;
Только WIN.

в) Русский интерфейс - 0 баллов;

4. Удобство установки на палм - 5 баллов
a) словарные базы на карту - 5 баллов.
Никаких проблем.

б) требование дополнительных программ - минус 0 баллов;
Программа спокойно распознает базы на карточке в директории /Palm/Launcher/ (директория, куда Palm Desktop записывает по умолчанию). В то же время, позволяет изменить директорию на любую другую для более быстрого запуска. Очень удобная система.

5. Пользование оболочкой - 4 балла
a) список поиска - 1 балл;
Список есть, ведется по всем словарям (то есть и английские и русские слова в одном списке). Но работает только в пределах одного словаря. Если находясь в Англо-Русском словаре выбрать из списка поиска русское слово, то оболочка честно сообщит, что эта функция еще не реализована (при этом укажет ссылку на "родную" базу слова, что лишний раз подтверждает лень программистов).

б) очистка поля ввода - 1 балл;
Иконка в правом верхнем углу в виде ластика.

в) возможность отредактировать или добавить свою статью - 1 балл.
Даже в меню заходить не надо, просто нажать иконку в виде мишени. Причем единственный словарь, у которого эта функция работает и в резидентном режиме.

г) гиперссылки внутри одного словаря - 0 баллов.
Смешно, но этого нет. Смешно потому, что судя по всему, структурно словарные базы сделать это позволяют. Видимо появится в следующей версии.

д) гиперссылки в языковой паре - 1 балл.
Просто выделяете слово в переводе, нажимаете иконку в виде двух букв А и стрелок, и тут же получаете его перевод.

6. Пользование резидентом - 3 балла
a) способность взять из текста выделенное слово - 0 баллов;
Необходимо выполнить процедуру ВЫДЕЛИЛ-СКОПИРОВАЛ-ВЫЗВАЛ РЕЗИДЕНТ-ВСТАВИЛ.

б) список поиска и очистка поля ввода - 1 балл;
Такая же реализация как и в оболочке.

в) перевод на большом экране или прокрутка хард кнопками - 1 балл.
Хотя окно резидента и маленькое, но реализация управления просмотром достаточно универсальна. Если курсор в поле ввода, то хард кнопками прокручивается словарь, если в переводе, то перевод.

г) гиперссылки внутри одного словаря - 0 баллов.
Аналогично оболочке.

д) гиперссылки в языковой паре - 1 балл.
Ничем не отличается от оболочки.

7. Лексическая ценность оболочки - 4 балла
а) подробности вариантов перевода - 2 балла;
б) наличие транскрипции - 0 баллов;
в) примеры устойчивых словосочетаний - 1 балл;
г)более сложные примеры с переводимым словом - 1 балл;

8. Лексическая ценность резидента - 4 балла
Работает одинаково с оболочкой.

9. Дополнительные возможности - 2 балла
а) другие Иноземно-Русско-Иноземные словарные базы - 0 баллов;
Все таки сказывается иноземное происхождение. English-Другой язык-English выбор очень большой.

б) специализированные словарные базы - 0 баллов;
Есть, но все с чего-то на Английский.

в) толковые словари или справочники - 0 баллов;
Та же самая причина.

г)бесплатные словарные базы - 1 балл;
Есть, в основном различные справочники. Себе я скачал словарь неправильных английских глаголов и справочник по сокращениям, используемым в США.

д)создание своих словарей - 1 балл;
Оригинальный подход: Вы отсылаете свой текстовый файл и бесплатно получаете готовую словарную базу.

10. Нравится - 3 балла
а) Очень понравилась возможность делать свои словарики прямо на палме. Все гениальное просто: на сайте есть файл пустой словарной базы, которую можно заполнять прямо на палме.

б) Изумительная гибкость в настройках внешнего вида оболочки. Можно сделать ЛЮБОЕ вертикальное или горизонтальное разделение между областью словаря и перевода.

в) Очень приятный интерфейс как в оболочке, так и в резиденте.

11. Раздражает - 1 балл
Явная недоделанность списка ранее искомых слов. Если уж он определяет исходную базу, то включите мне пожалуйста этот словарь!

Итог - 3,2 балла
5+3+0+5+4+3+4+4+2+3-1=32 и делить на десять.



DicEngRus v1.7 - 2 балла
Обзор словарей для КПК на Palm OS #3
Субъективное впечатление
Великолепный выбор для тех, кому нужен качественный Англо-Русский словарь, есть не менее 2,5MB cвободной памяти в самом палме и абсолютно никакого желания платить деньги. Примитивный интерфейс и невозможность разместить словарную базу на карточке с лихвой компенсируются роскошными по содержанию словарями.

Состав пакета - FREE

  1. Cедьмое издание Англо-Русского словаря Мюллера - 46,000
  2. словарная оболочка DicEngRus
  3. необходимая для работы библиотека SysZLib
  4. утилита для создания словарей

1. Откровенность разработчика - 5 баллов
Здесь не скрывают ничего.

2. Возможность проверки перед покупкой - 5 баллов
Поскольку программа абсолютно бесплатна, то конечно 5 баллов.

3. Что русскому хорошо - 3 балла
a) купить через сбербанк за рубли - 3 балла;
Нам бы лишь бы все задаром, чтобы на халявочку.

б) работа с любой русской кодировкой - 0 баллов;
Только WIN.

в) Русский интерфейс - 0 баллов;

4. Удобство установки на палм - минус 1 балл
a) словарные базы на карту - 0 баллов.
Нет такой возможности! Причем, словарные базы, ввиду их очень высокого качества, достаточно большие. Самая маленькая из Англо-Русских - 2,373KB. Без карты памяти будет тяжеловато.

б) требование дополнительных программ - минус 1 балл;
Для работы требуется библиотека SysZLib.

5. Пользование оболочкой - 0 баллов
Исключительная примитивность интерфейса. Ни один из критериев данного обзора не присутствует.

6. Пользование резидентом - 0 баллов
Резидент отсутствует.

7. Лексическая ценность оболочки - 5 баллов
Мюллер есть Мюллер!
а) подробности вариантов перевода - 2 балла;
б) наличие транскрипции - 1 балл;
в) примеры устойчивых словосочетаний - 1 балл;
г)более сложные примеры с переводимым словом - 1 балл;

8. Лексическая ценность резидента - 0 баллов
Нет резидентной части.

9. Дополнительные возможности - 3 балла
а) другие Иноземно-Русско-Иноземные словарные базы - 1 балл;
На сайте есть Англо-Русский словарь Мюллера 24-е издание (67,000), Англо-Русский Lingvo6 (83,700), и Англо-Эстонский словарь (64,000). В силу открытости, скорее всего очень скоро появятся Немецко-Русские и т.д.

б) специализированные словарные базы - 0 баллов;
Пока не видел.

в) толковые словари или справочники - 0 баллов;
Та же самая причина.

г)бесплатные словарные базы - 1 балл;
д)создание своих словарей - 1 балл;
Утилита для создания словарей включена в архив.

10. Нравится - 0 баллов

11. Раздражает - 0 баллов

Итог - 2 балла
5+5+3-1+0+0+5+0+3+0-0=20 и делить на десять.



KDIC v1.42 - 2,4 балла
Обзор словарей для КПК на Palm OS #4
Субъективное впечатление
Очередное творение наших неутомимых японских друзей. Есть возможности, отсутствующие у некоторых коммерческих конкурентов. По сути, единственный выбор, если нужен бесплатный словарь с резидентом.

Состав пакета - 9U$ shareware

  1. оболочка - KDIC
  2. резидентный модуль - KDIC DA
  3. утилиты для создания словарей.

1. Откровенность разработчика - 0 баллов
В данном случае, речь идет не столько об откровенности, сколько о возможности УЗНАТЬ размер словарной базы. Сама оболочка не в состоянии дать корректный размер словарной базы (для Англо-Русской словарной базы SIBO пишет - 236Recs?), а там, где эти базы можно найти - тоже все как-то невнятно.

2. Возможность проверки перед покупкой - 5 баллов
Хоть и shareware, кроме очень ненавязчивой просьбы зарегистрироваться, никаких ограничений нет.

3. Что русскому хорошо - 3 балла
a) купить через сбербанк за рубли - 3 балла;
Фактически бесплатная программа.

б) работа с любой русской кодировкой - 0 баллов;
Только WIN.

в) Русский интерфейс - 0 баллов;

4. Удобство установки на палм - 3 балла
a) словарные базы на карту - 5 баллов.
Базы можно разместить на карте, но:

б) требование дополнительных программ - минус 2 балла;
Программа распознает базы на карточке ТОЛЬКО в директории /Palm/Programs/Msfiles/! Palm Desktop записывает по умолчанию в /Palm/Launcher. То есть, потребуется программа управления файлами на карточке типа FileZ или подобная. Кроме того, поскольку резидентный модуль реализован как Desk Accessory, то потребуется, как минимум, DA Launcher.

5. Пользование оболочкой - 1 балл
a) список поиска - 0 баллов;

б) очистка поля ввода - 1 балл;
Кнопка "New".

в) возможность отредактировать или добавить свою статью - 0 баллов.

г) гиперссылки внутри одного словаря - 0 баллов.

д) гиперссылки в языковой паре - 0 баллов.

6. Пользование резидентом - 3 балла
a) способность взять из текста выделенное слово - 1 балл;
Выделяешь слово в тексте и вызываешь KDIC DA. Вот тебе и shareware.

б) список поиска и очистка поля ввода - 1 балл;
Есть список поиска! Странно, что нет в оболочке. Очистка поля ввода, как и в оболочке, кнопкой "New".

в) перевод на большом экране или прокрутка хард кнопками - 1 балл.
Хотя резидент и маленький, но перевод без проблем прокручивается хард кнопками.

г) гиперссылки внутри одного словаря - 0 баллов.

д) гиперссылки в языковой паре - 0 баллов.

7. Лексическая ценность оболочки - 3 балла
а) подробности вариантов перевода - 2 балла;
б) наличие транскрипции - 0 баллов;
в) примеры устойчивых словосочетаний - 1 балл;
г)более сложные примеры с переводимым словом - 0 баллов;

8. Лексическая ценность резидента - 3 балла
Работает одинаково с оболочкой.

9. Дополнительные возможности - 3 балла
а) другие Иноземно-Русско-Иноземные словарные базы - 1 балл;
Есть несколько Англо-Русских и Русско-Английских словарных баз.

б) специализированные словарные базы - 0 баллов;

в) толковые словари или справочники - 0 баллов;

г)бесплатные словарные базы - 1 балл;

д)создание своих словарей - 1 балл;
В составе архива есть утилиты для создания словарей.

10. Нравится - 1 балл
а) Понравилась возможность поиска слова по всем словарным базам.

11. Раздражает - 1 балл
Не то что раздражает, но Русско-Английские словарные базы, в моем случае, просто НЕ РАБОТАЛИ. При поиске перевода русского слова находит что угодно, только не перевод!

Итог - 2,4 балла
0+5+3+3+1+3+3+3+3+1-1=24 и делить на десять.



Language Teacher v1.3 - 1 балл
Обзор словарей для КПК на Palm OS #5
Субъективное впечатление
Может пригодиться только тем, кто знает язык досконально, хотя зачем тогда нужна программа? А кто еще сможет реально использовать Англо-Русский словарь, в котором нет НИ ОДНОГО НЕПРАВИЛЬНОГО ГЛАГОЛА, для перевода и уж тем более для изучения языка? Плюс отсутствие каких-бы то ни было комментариев в переводе. Серьезные сомнения в заявленном объеме словаря. Проблемы с использованием памяти палма, делающие бессмысленной установку словаря на карту. В общем, впечатление такое, что классную идею придумали одни, а реализовали совсем другие люди.

Состав пакета Language Teacher - 24,95U$

  1. двунаправленная Англо-Русская словарная база - 400,000*
  2. словарная оболочка Language Teacher
  3. резидентный модуль - хак LT Eng-Rus
  4. хак менеджер X-Master

1. Откровенность разработчика - 0 баллов
Здесь в пору ставить минус.
Посчитаем ненаучный параметр "слов на килобайт" :

  1. Толмач - Русско-Английская база - 15,000/224КВ = 67
  2. BDicty - Русско-Английская база - 22,000/487КВ = 45
  3. DicEngRus - Англо-Русская база - 46,000/2,373КВ = 19
  4. KDIC - Англо-Русская база - 32,000/577КВ = 55
  5. Language Teacher - 400,000/1,156KB = 346!
  6. RoadLingua - Русско-Английская база - 36,131/2,294КВ = 16
  7. MultiLex - Русско-Английская база - 53,591/1,948 = 28
То есть либо просто подсчитаны АБСОЛЮТНО ВСЕ СЛОВА в базе, либо качество этой базы оставляет желать много лучшего. В любом случае, что-то здесь не так.

2. Возможность проверки перед покупкой - 4 балла
Демо не имеет ограничения по времени, однако доступны только первые 10% словарной базы.

3. Что русскому хорошо - 3 балла
a) купить через сбербанк за рубли - 3 балла;
Купить в принципе можно. Но квитанцию в сбербанке придется заполнять самому. Вам пришлют только реквизиты с указанием суммы в рублях по e-mail.

б) работа с любой русской кодировкой - 0 баллов;
Только WIN.

в) Русский интерфейс - 0 баллов;

4. Удобство установки на палм - минус 1 балл
a) словарные базы на карту - 0 баллов.
Разработчик декларирует такую возможность. И на первый взгляд все нормально, но! Объем свободной памяти на палме для запуска Language Teacher должен быть не меньше суммарного размера оболочки и словарной базы!!! То есть, попросту нет никакого смысла в размещении на карточке!

б) требование дополнительных программ - минус 1 балл;
Резидентная часть реализована через хак. То есть нужен хак менеджер. Кроме того, многие пользователи предпочитают не пользоваться хаками.

5. Пользование оболочкой - 1 балл
a) список поиска - 0 баллов;

б) очистка поля ввода - 0 баллов;

в) возможность отредактировать или добавить свою статью - 0 баллов.

г) гиперссылки внутри одного словаря - 0 баллов.
Более того, если Вы не знаете, что WAS, WERE и BEEN - формы неправильного глагола TO BE, то НИКОГДА и не узнаете! Они, как и все другие неправильные глаголы, попросту ОТСУТСТВУЮТ! Отдельно это будет отмечено в критерии РАЗДРАЖАЕТ.

д) гиперссылки в языковой паре - 1 балл.
Это есть. Причем достаточно просто нажать на один из вариантов перевода, например Английского слова, и тут же получаете варианты перевода этого Русского слова.

6. Пользование резидентом - 0 баллов
a) способность взять из текста выделенное слово - 0 баллов;
Необходимо выполнить процедуру ВЫДЕЛИЛ-СКОПИРОВАЛ-ВЫЗВАЛ РЕЗИДЕНТ-ВСТАВИЛ.

б) список поиска и очистка поля ввода - 0 баллов;

в) перевод на большом экране или прокрутка хард кнопками - 0 баллов.
Хотя окно резидента и большое, но область перевода маленькая. Прокручивать, кроме вариантов перевода нечего, однако сделать это можно только стилусом.

г) гиперссылки внутри одного словаря - 0 баллов.

д) гиперссылки в языковой паре - 0 баллов.
В резиденте лишили и этой возможности.

7. Лексическая ценность оболочки - 2 балла
а) подробности вариантов перевода - 1 балл;
1 балл, потому что варианты есть, но просто в виде списка, без каких бы то ни было пояснений, что в какой-то степени приемлемо при англо-русском переводе.

б) наличие транскрипции - 0 баллов;
в) примеры устойчивых словосочетаний - 1 балл;
г)более сложные примеры с переводимым словом - 0 баллов;

8. Лексическая ценность резидента - 1 балл
а) подробности вариантов перевода - 1 балл;
По той же причине, что и в оболочке.

б) наличие транскрипции - 0 баллов;
в) примеры устойчивых словосочетаний - 0 баллов;
В принципе, можно и узнать перевод словосочетания, но для этого его надо ввести целиком!

г)более сложные примеры с переводимым словом - 0 баллов;

9. Дополнительные возможности - 1 балл
а) другие Иноземно-Русско-Иноземные словарные базы - 1 балл;
Испано-Русский, Немецко-Русский и Французко-Русский варианты.

10. Нравится - 0 баллов

11. Раздражает - 1 балл
Отсутствие неправильных глаголов.

Итог - 1 балл
0+4+3-1+1+0+2+1+1+0-1=10 и делить на десять.



RoadLingua v1.5 - 4,2 балла
Обзор словарей для КПК на Palm OS #6
Субъективное впечатление
Хороший выбор для людей, желающих за небольшие деньги получить обширные возможности в плане многоязыкового перевода, различного вида справочников и создания собственных "серьезных" словарей. Определенные недостатки программы являются прямым продолжением ее многочисленных достоинств.

Состав пакета - 400 руб.

  1. Англо-Русская словарная база - 66,000
  2. Русско-Английская словарная база - 36,131
  3. словарная оболочка RoadLingua

1. Откровенность разработчика - 5 баллов
Все очень корректно и реально описано.

2. Возможность проверки перед покупкой - 4 балла
Демо не имеет ограничения по времени, однако транскрипция показывается одну две секунды, что тоже, по сути, является ограничением. 4 балла.

3. Что русскому хорошо - 4 балла
a) купить через сбербанк за рубли - 3 балла;
Продажа идет через систему SoftKey, которая сама Вас зарегистрирует, напечатает квитанцию для сбербанка, разве что только в банк сама не сходит.

б) работа с любой русской кодировкой - 0 баллов;
Только WIN.

в) Русский интерфейс - 1 балл;

4. Удобство установки на палм - 5 баллов
a) словарные базы на карту - 5 баллов.
Никаких проблем.

б) требование дополнительных программ - минус 0 баллов;
Программа спокойно распознает базы на карточке в директории /Palm/Launcher/ (директория, куда Palm Desktop записывает по умолчанию). В то же время, позволяет воспользоваться двумя другими преопределенными директориями для более быстрого запуска. Достаточно удобно.

5. Пользование оболочкой - 3 балла
a) список поиска - 1 балл;
Список есть, ведется отдельно по каждому словарю (то есть открыв какой-то словарь, в списке поиска Вы увидете только его слова).

б) очистка поля ввода - 1 балл;
Иконка в правом нижнем углу в виде ластика.

в) возможность отредактировать или добавить свою статью - 0 баллов.
Что очень странно, потому что эта возможность идеально вписалась бы в общую идеологию программы.

г) гиперссылки внутри одного словаря - 1 балл.
Выделяете слово, нажимаете иконку (Лист со стрелочкой) и получаете перевод.

д) гиперссылки в языковой паре - 0 баллов.
В принципе, можно получить и кросс перевод, но для этого потребуется еще и выбрать соответствующий словарь после указанных выше действий.

6. Пользование резидентом - 4 балла
a) способность взять из текста выделенное слово - 1 балл;
Достаточно выделить слово в тексте и вызвать резидент.

б) список поиска и очистка поля ввода - 1 балл;
Такая же реализация как и в оболочке.

в) перевод на большом экране или прокрутка хард кнопками - 1 балл.
Во первых, резидент полноэкранный. Во-вторых, реализация управления просмотром продумана. Если курсор в поле ввода, то хард кнопками прокручивается словарь, если в переводе, то перевод. Кроме того, как и в оболочке, можно нажатием правой верхней иконки менять размеры области перевода.

г) гиперссылки внутри одного словаря - 1 балл.
Аналогично оболочке.

д) гиперссылки в языковой паре - 0 баллов.
Ничем не отличается от оболочки.

7. Лексическая ценность оболочки - 5 баллов
а) подробности вариантов перевода - 2 балла;
б) наличие транскрипции - 1 балл;
в) примеры устойчивых словосочетаний - 1 балл;
г)более сложные примеры с переводимым словом - 1 балл;

8. Лексическая ценность резидента - 5 баллов
Работает одинаково с оболочкой.

9. Дополнительные возможности - 5 баллов
Есть практически все и очень много. Впечатляющее количество бесплатных словарных баз. Я, например, скачал Китайско-Английский словарь иероглифов, теперь изучаю... Есть и бесплатные Иноземно-Русские базы. Свои словари можно делать с помощью бесплатной полноценной программы AW Dictionary Maker. Кстати, если Вы сделаете такой словарь, то оболочку Вам дадут бесплатно.

10. Нравится - 3 балла
а) Понравилась возможность поиска, например, русского слова по определениям Англо-Русского словаря. Сначала я тоже не понял что это такое. Все просто: например включен Англо-Русский словарь. Нажав кнопку FIND на палме, и введя слово ТУПОЙ, вы получите список ВСЕХ Англо-Русских статей, в которых слово ТУПОЙ используется и таким образом, сможете прочувствовать оттенки перевода. Реализация возможности конечно сыровата, но все равно интересна.

б) Возможность изменения размера области перевода одним нажатием иконки.

в) Очень быстрая загрузка и оболочки, и резидента.

11. Раздражает - 1 балл
При вызове списка словарей, появляется он с весьма ощутимой задержкой. Что, с непривычки, приводит к повторным нажатиям и, как следствие, к анимации в виде мигающего списка. Попробовал переписать базы из общей директории на карточке (/Palm/Launcher/) в отдельную /Palm/RoadLingua/ , задержка уменьшилась, но все равно раздражала. Даже с двумя базами. Насколько я понимаю, при каждом обращении к списку, происходит считывание перечня баз с карточки, что является само по себе долгим процессом.

Итог - 4,2 балла
5+4+4+5+3+4+5+5+5+3-1=42 и делить на десять.



SlovoEd v4.09 + MultiLex Extended - 4,8 балла
Обзор словарей для КПК на Palm OS #7
Субъективное впечатление
Получаешь все что ждешь от коммерческого продукта! Высочайшее качество словарных баз, удобный интерфейс, максимальное использование всех преимуществ компьютерного варианта по сравнению с "бумажным". На мой взгляд - оптимальный выбор для людей, которым нужен качественный и надежный словарь для перевода или изучения языка. Кстати, единственный словарь в обзоре, на все 100% использующий возможности цветных моделей палмов.

Состав пакета - 750 руб.

  1. Англо-Русская словарная база - 50,197
  2. Русско-Английская словарная база - 53,591
  3. словарная оболочка SlovoEd v4.09

1. Откровенность разработчика - 5 баллов
Корректное и реальное описание.

2. Возможность проверки перед покупкой - 5 баллов
Полнофунциональная демо-версия. По мере использования все чаще появляется сообщение о необходимости покупки.

3. Что русскому хорошо - 5 баллов
a) купить через сбербанк за рубли - 3 балла;
Продажа реализована через очень удобную систему SoftKey.

б) работа с любой русской кодировкой - 1 балл;
Все равно, какой кодировкой Вы пользуетесь, все будет работать корректно.

в) Русский интерфейс - 1 балл;

4. Удобство установки на палм - 5 баллов
a) словарные базы на карту - 5 баллов.
Никаких проблем.

б) требование дополнительных программ - минус 0 баллов;
Paragon Software рекомендует использовать свой русификатор PiLoc. Однако, словарь превосходно работает и с другими русификаторами.

5. Пользование оболочкой - 5 баллов
a) список поиска - 1 балл;
Список есть, ведется по всем словарям. При выборе слова вызывает необходимый словарь.

б) очистка поля ввода - 1 балл;
Иконка в правом верхнем углу в виде мусорной корзины.

в) возможность отредактировать или добавить свою статью - 1 балл.
Причем есть возможность заблокировать эту функцию.

г) гиперссылки внутри одного словаря и в языковой паре - 2 балла.
Просто выделяете слово нажатием стилуса, еще раз нажимаете на него и получаете перевод.

6. Пользование резидентом - 5 баллов
a) способность взять из текста выделенное слово - 1 балл;
Достаточно выделить слово в тексте и вызвать резидент. Более того! Резидент сразу включит нужный словарь и может сразу показать его перевод! Это будет отмечено в критерии НРАВИТСЯ.

б) список поиска и очистка поля ввода - 1 балл;
Список поиска с теми же функциями, что и в оболочке. Иконка очистки поля ввода отсутствует, но резидент всегда открывается с выделенным предыдущим словом, т.е. достаточно одного движения стилусом - ЗАБОЙ.

в) перевод на большом экране или прокрутка хард кнопками - 1 балл.
Окно резидента маленькое, но перевод прокручивается хард кнопками, кроме того, через оболочку можно настроить перевод в резиденте на полный экран в самом прямом смысле этого слова!

г) гиперссылки внутри одного словаря и в языковой паре - 2 балла.
Такая же великолепная реализация.

7. Лексическая ценность оболочки - 5 баллов
В качестве основы словарных баз используются ЛУЧШИЕ "бумажные" словари, поэтому результат закономерен!
а) подробности вариантов перевода - 2 балла;
б) наличие транскрипции - 1 балл;
в) примеры устойчивых словосочетаний - 1 балл;
г)более сложные примеры с переводимым словом - 1 балл;

8. Лексическая ценность резидента - 5 баллов
Работает одинаково с оболочкой.

9. Дополнительные возможности - 4 балла
а) другие Иноземно-Русско-Иноземные словарные базы - 1 балл;
Имеются следующие Иноземно-Русские словари: Испано-Русский, Итальянско-Русский, Немецко-Русско-Немецкий, Украинско-Русско-Украинский, Французско-Русско-Французский и Шведско-Русско-Шведский словари.

б) специализированные словарные базы - 1 балл;
Англо-Русские Издательский, Космический, Математический, Металлургический, Музыкальный, Рыболовный, Строительный, Технический, Физический, Финансовый и Экономический словари.

в) толковые словари или справочники - 1 балл;
Толковый словарь церковных терминов.

г)бесплатные словарные базы - 1 балл;
Бесплатной словарной базой можно с полным основанием считать продукцию компании Арсенал, идущую в комплекте с OEM SlovoEd при покупке палма.

д)создание своих словарей - 0 баллов;
При столь ответственном подходе к качеству продукта, это представляется обоснованным. Хотелось бы, конечно, как в BDicty, иметь возможность создавать свои словарики прямо на палме.

10. Нравится - 5 баллов
а) Автоматическое переключение раскладки клавиатуры при смене словаря как в оболочке, так и в резиденте.

б) Возможность просмотра перевода в полноэкранном режиме как в оболочке, так и в резиденте.

в) Автоматическое включения резидента на необходимый словарь при копировании слова из текста.

г) Досконально продуманный, очень приятный и стильный интерфейс.

д) Превосходная документация по использованию.

Помимо вышеперечисленного, существует огромное количество приятных моментов (полноценная поддержка цвета, например), доставляющих настоящее удовольствие от работы с программой.

11. Раздражает - 1 балл
Мелочь, но все таки. При ручном наборе слова в резиденте, почему то словарь остается за одну, две позиции от него.

Итог - 4,8 балла
5+5+5+5+5+5+5+5+4+5-1=48 и делить на десять.



Эта статья с сайта PalmQ Online
http://www.palmq.ru

URL этой статьи:
http://www.palmq.ru/sections.php?op=viewarticle&artid=79